Chobisi ►16 ►Stavan for Bhagwan Shantinatha

Published: 10.04.2016
Updated: 10.04.2016

Chobisi is a set of 24 devotional songs dedicated to the 24 Jain Tirthankaras.


Composed by:

Dedicated to:

Acharya Shree Jeetmalji
Acharya Jeetmal
 

Language: Rajasthani:
 

16~~तीर्थंकर शांति प्रभु

बलीहारी हो शांति जिणंद की ।

शांति करण प्रभु शान्तिनाथजी,,शिवदायक सुखकंद की ।
बलिहारी हो शांति जिंणद की।।१।।
अमृत -वाण सुधा -सी अनुपम,मेटण मिथ्या मंद की ।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।२।।
काम भोग राग द्वेष कटुक फल,विष-बेली मोह -धंध की।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।३।।

राखसणी रमणि वैतरणी,पुतली अशुचि दुर्गन्ध की।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।४।।

विविध उपदेश देई जन तार्या,हूं वारि जाऊं विश्वनंद की।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।५।।

परम दयाल गोवाल कृपानिधि,तुम जप माला आनंद की।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।६।।

संवत ऊगणीसै आसू बिद एकम,शांति -लता सुखकंद की।
बलिहारी हो शांति जिणंद की।।७।।

Lord Shantinath
Bhagwan Shantinatha


Deer
Symbol - Deer


       

16

Stavan for Bhagwan Shantinatha

 

Acharya Tulsi

3:50
http://www.herenow4u.net/fileadmin/v3media/pics/persons/Babita_Gunecha/Babita_Gunecha_560.jpg Babita Gunecha 3:45

Language: Hindi
Author: Acharya Tulsi

अर्थ~~16 ~~ तीर्थकर शांति प्रभु
मै अर्हत् शांति की बलिहारी जाता हूँ।

शांति प्रभु! तुम शांतिकारक,शिवदायक और सुख के मूल हो ।

तुम्हारी अमृत जैसी मधुर अनुपमेय अमरवाणी मिथ्यात्व-जनित मंदता को मिटाने वाली है ।

काम-भोग और राग-द्वेष कड़वे फलवाले है,विष लता के समान हैं और मोह-मूर्च्छा के परिणाम है।

वासना राक्षसी और वैतरणी नदी है। मनुष्य की देह अशुचि और दुर्गन्ध की पुतली है।

तुमने विविध उपदेश देकर लोगों को तृष्णा के पार पहूंचाया।हे विश्वपुत्र! तुम्हारे चरणों में मैं अपने आपको उपहृत करता हूँ।

तुम परम दयालु,गोपाल और कृपानिधी हो,तुम्हारी जपमाला आनंद देने वाली है ।

शांति -लता सुख के मूल को विकसित करे।

रचनाकाल -वि.सं.१९००,आश्विन कृष्णा प्रतिपदा।

English Translation:

16th Tirthankara Shantinatha

Lord Shantinatha! You are pacificatory, Shivdayak (one who shows the path of Moksha) and the root of happiness.

Your sweet heavenly voice which is like ambrosia, is unique and immortal. It diminishes the errors generated by Kashayas.

Lust and Raga - Dvesha give acerbic result, they are like a poisonous creeper and proceed the trance of illusion.

Fantasy is like a witch and Vaitarani (Styx). The human body is a mannequin of infidel and stench.

You made the people to get rid of carving by giving many holy sermons. O Son of the Universe! I am devoting myself in your holy feet.

You are merciful, kind, and feeder of the universe. Chanting of your name gives a great rejoice.

May the creeper of peace nurture the root of happiness.

Time of Composing: V.S 1900, 1st day of Krishna Ashwin.

Sources
Project: Sushil Bafana
Text contributions:
Rajasthani & Hindi: Neeti Golchha
English: Kavita Bhansali
Share this page on:
Page glossary
Some texts contain  footnotes  and  glossary  entries. To distinguish between them, the links have different colors.
  1. 16. Tirthankara Shantinatha
  2. Acharya
  3. Acharya Jeetmal
  4. Acharya Tulsi
  5. Babita Gunecha
  6. Body
  7. Chobisi
  8. Dvesha
  9. Kashayas
  10. Kavita Bhansali
  11. Krishna
  12. Moksha
  13. Neeti Golchha
  14. Raga
  15. Rajasthani
  16. Stavan
  17. Sushil Kumar Bafana
  18. Tirthankara
  19. Tirthankaras
  20. Tulsi
  21. तीर्थंकर
Page statistics
This page has been viewed 1102 times.
© 1997-2021 HereNow4U, Version 4.07
Home
About
Contact us
Disclaimer
Social Networking

HN4U Deutsche Version
Today's Counter: